Теперь же глаз по странице несется, в голове все укладывается как-то само, причем одновременно на русском и на английском. Даже не знаю, как это объяснить, но я перевожу и не перевожу одновременно. Т.е., вроде бы, я как бы мысленно перевожу, но сам текст воспринимается именно на английском, а русский перевод остается приглушенно, за кадром. И только когда глаз видит совсем незнакомые слова - тогда он об них как бы спотыкается и этот ровный поток сознания прерывается :)
Сейчас за час прочитываю не меньше 10 страниц. Почему-то в голове сравнивается с умением ходить. Или бегать по незнакомой дороге. Первый раз бежишь - и все время под ноги смотришь: где там камень, где трещина в асфальте, где ямка. А потом привыкаешь и уже несешься, только поглядывая и проверяя обстановку. И замедляешься, только если что-то неожиданное появилось - ветка упала посреди дороги или собака выбежала. Как-то так :)